A Lane in Luxembourg
(written by Gérard de Nerval)
And now the girl has passed me by,
Quick and nimble as a bird:
In her hand a dazzling flower,
On her lips a song unheard.
Perhaps she is the only one
Whose heart would answer me,
Who with a single look would shine
And light my lonely night.
But no--- my youth has gone...
Farewell, soft and illuminating ray
Perfume, young girl, harmony...
Fortune fades, --- has fled away.
法國詩人Nerval的作品,某天讀來特有感觸。
如果用法語來讀此詩的原文,
其節奏跟音韻,應該是更有味道吧。
再見了,年輕女孩,
妳的氣味、妳哼的旋律...終將離我遠去
那些跟「青春」相干的事物,都不再與我有關,漸漸的。
可曾注意到我嗎?
但 也不重要了,
雖然有那麼一度之間,我真的在乎。
選擇讓妳先走,因為
望著消逝的身影,我才能喃喃著:「再見,再見」...
直到我看不見。
- - -
謝謝你說我好,
我想我的好,也是我的不好,
想要變得不好一點,卻無所適從,
有人問說為什麼,
我想,一個不怎麼好的人,只要花三分力氣做好事,
就可以得到目光。
然而,我不是為了目光,或許該說,just for someone's
and 我也無法只花三分的力氣做那些我覺得該做的事。
- Apr 18 Wed 2007 00:18
有感
全站熱搜
留言列表