close
這問題一直困擾著我:
「最愛的男友」.......?
幹麻幹麻,我好像看到有人竊笑著點這篇文章進來喔
那麼喜歡聽八卦,真是的
好吧,那我就說啦!
前幾個禮拜,不是有個新聞還滿轟動的嗎?
就是有個銀行的女職員私自盜款的那條新聞啦
那時,我正在學校餐廳吃飯,
一邊吃,一邊看電視報導,
聽到記者說:「XXX為了『她最愛的男友』,犯下此案....@#$%^」
耳朵整個豎了起來
然後咧,我滿腦子都在想....
「她有幾個男友???」
其實這跟英文的指定跟非指定關代滿像的
例如「我敬愛的爺爺」,若翻成英文
不能寫成 "My grandfather who I respect and love.... "
這樣寫,代表有很多爺爺 .... orz
Instead, 應該寫為"My grandfather, who I respect and love,...."
最近剛好在跟我的家教學生強調這兩者間的差異。
嗯,想聽八卦的人是不是很想揍我? XD
不想揍我,應該也會覺得我是神經病吧 XD
唉唷~~賣計較啦
唸語言學的平常都這樣耶
講話講一講,都會開始分析對方剛剛那句話合不合語法,或是違背哪個理論之類的 >
我們也很痛苦啊~~~
她最愛的男友.....到底是有幾個男友咧?劈腿嗎?
(「劈腿」本來是我上學期的term paper題目,但後來換掉了 XD)
全站熱搜
留言列表