close
 

這問題一直困擾著我:



「最愛的男友」.......?









幹麻幹麻,我好像看到有人竊笑著點這篇文章進來喔

那麼喜歡聽八卦,真是的



好吧,那我就說啦!





前幾個禮拜,不是有個新聞還滿轟動的嗎?

就是有個銀行的女職員私自盜款的那條新聞啦



那時,我正在學校餐廳吃飯,

一邊吃,一邊看電視報導,

聽到記者說:「XXX為了『她最愛的男友』,犯下此案....@#$%^」

耳朵整個豎了起來



然後咧,我滿腦子都在想....

她有幾個男友???



其實這跟英文的指定跟非指定關代滿像的

例如「我敬愛的爺爺」,若翻成英文

不能寫成 "My grandfather who I respect and love.... "

這樣寫,代表有很多爺爺 .... orz

Instead, 應該寫為"My grandfather, who I respect and love,...."

最近剛好在跟我的家教學生強調這兩者間的差異。





嗯,想聽八卦的人是不是很想揍我? XD

不想揍我,應該也會覺得我是神經病吧 XD



唉唷~~賣計較啦

唸語言學的平常都這樣耶

講話講一講,都會開始分析對方剛剛那句話合不合語法,或是違背哪個理論之類的 ><

我們也很痛苦啊~~~



她最愛的男友.....到底是有幾個男友咧?劈腿嗎?

(「劈腿」本來是我上學期的term paper題目,但後來換掉了 XD)




arrow
arrow
    全站熱搜

    zling 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()